Перевод: с французского на русский

с русского на французский

с молниеносной быстротой

  • 1 молниеносный

    БФРС > молниеносный

  • 2 à vitesse grand V

    разг.
    (à (la) vitesse grand V [тж. à toute vitesse])
    на полной скорости, "аллюр три креста"

    Comme, dit-on, ceux qui vont clamser dans les secondes à venir, il visionnait son passé vitesse grand V [...]. (P. Canal, L'Homme qui a vu Durand.) — Подобно тем, кому, как говорят, осталось жить считанные секунды, он увидел свое прошлое, промелькнувшее перед глазами с молниеносной быстротой [...].

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à vitesse grand V

  • 3 comme un éclair

    (обыкн. употр. с гл. partir, passer, etc.)
    (comme un [или en] éclair)
    как стрела, как молния

    Tous ces usages naissent et passent comme un éclair. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Все эти обычаи рождаются и исчезают с молниеносной быстротой.

    Mais tout le monde était exclu? Je vis en un éclair la présence au ministère ramenée à l'ennui seul, les copains se réunissant sans moi, les sympathisants ne me consultant plus, les adversaires ne me respectant, voire me faisant des clins d'œil abjects... Annie même se croyant obligée de ne plus me mettre au courant des débats intérieurs de sa section. (R. Vailland, Bon Pied, Bon Œil.) — А что если все отвернутся от меня? И вдруг, в мгновение ока я увидел, как все министерство, как один человек, станет моим врагом, как сослуживцы станут сторониться меня, доброжелатели перестанут советоваться со мной, враги будут косо посматривать на меня, даже Анни перестанет держать меня в курсе происходящего в моем отделе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme un éclair

  • 4 être au guet

    (être [или se tenir] au guet)

    Tous ces usages naissent et passent comme un éclair. Le savoir-vivre consiste à se tenir toujours au guet, à les saisir au passage, à les affecter, à montrer qu'on sait celui du jour. (J.-J. Rousseau, Julie ou la Nouvelle Héloïse.) — Подобные случаи возникают и исчезают с молниеносной быстротой. Жизненный опыт повелевает всегда быть настороже, схватывать их на ходу, усваивать их и тем доказывать, что ты не отстаешь от жизни.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > être au guet

  • 5 à la vitesse de l'éclair

    Французско-русский универсальный словарь > à la vitesse de l'éclair

  • 6 Sylvester – Tragödie einer Nacht

     Сильвестр – трагедия новогодней ночи
       1924 – Германия (1529 м)
         Произв. Rex-Film (Берлин)
         Реж. ЛУПУ ПИК
         Сцен. Карл Майер
         Опер. Карл Хассельман, Гвидо Зейбер
         В ролях  Ойген Клопфер (муж), Эдит Поска (жена), Фрида Рихард (мать), Рудольф Блюмер (пьяница), Карл Харбахер, Юлиус Херрманн.
       В новогоднюю ночь, пока на соседних улицах и в кафе царит ликование, хозяин заведения больше не может терпеть напряженные отношения между женой и матерью, которые жаждут его любви. Он кончает жизнь самоубийством, чтобы вырваться на свободу из этой тюрьмы.
         Одно из самых знаменитых произведений в стиле «каммершпиль», написанное Карлом Майером, автором Кабинета доктора Калигари, Das Cabinet des Dr. Caligari, фильма-манифеста экспрессионизма. Каммершпиль пытается исправить издержки экспрессионизма и противопоставляет ему естественную игру актеров (что не исключает эмоциональных взрывов), тщательно продуманную банальность декораций, стремление к конкретному, а не символическому описанию социальной реальности, классическую драматургию (в данном случае – почти абсолютное соблюдение 3 единств). С другой, более скрытой стороны, его сближает с экспрессионизмом абстрактность персонажей, сведение к минимуму их количества (в данном случае это муж, жена и свекровь) и, главное, удушливая плотность режиссерского стиля, стремящегося изгнать всякую случайность и раскрыть в персонажах важнейшую, хоть и спрятанную поначалу, частицу патологии и чудовищности (обратите внимание на поведение старухи, которая от ревности хочет задушить сноху, и на внезапность порыва, толкающего мужа на самоубийство). Опираясь на общий фундамент из мрачности и безумия, характерный для немецкого кино тех лет, экспрессионизм и каммершпиль воспроизводят постоянный эстетический конфликт между барокко и классицизмом, гениальный синтез которых на всем протяжении своей карьеры демонстрировал Фриц Ланг. Сильвестр успокаивает зрителя знакомыми местами, персонажами и ситуациями (за исключением удивительно тревожного плана, когда мы видим тень матери, стучащей в дверь) – и заманивает его в ловушку, которая захлопывается с молниеносной быстротой. Подобно праздным гулякам, внезапно протрезвевшим при виде трупа, зритель вскоре обнаруживает, что оказался внутри фрейдистского семейного кошмара.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Sylvester – Tragödie einer Nacht

См. также в других словарях:

  • Семейство ложноногие змеи —         К этому семейству принадлежат гигантские, или исполинские змеи. Они отличаются следующими признаками: голова треугольной или продолговато яйцевидной формы более или менее явственно отделена от туловища, сверху вниз сплющена, спереди по… …   Жизнь животных

  • Семейство змеешейковые —         Характерные признаки змеешеек следующие: тело вытянутое, с необыкновенно длинной, тонкой шеей и маленькой, плоской головой. Клюв длинный, прямой, слабый, веретенообразный, весьма острый, с краями, мелко зазубренными по направлению к концу …   Жизнь животных

  • КЛАСС БЕСПАНЦИРНЫЕ (APLACOPHORA) —          Едва лишь исполнилось полсотни лет, как были открыты и более точно описаны некоторые малозаметные морские животные, которых мы теперь объединяем в этот класс и которых прежде относили то к иглокожим, то к червям. Только в дальнейшем на… …   Биологическая энциклопедия

  • Семейство Сцинковые (Scincidae) —          Одной из наиболее многочисленных и широко распространенных групп современных ящериц являются сцинковые. По числу известных видов они немного уступают лишь игуанам, но, в отличие от них, обладают гораздо более широким распространением,… …   Биологическая энциклопедия

  • Семейство Удильщиковые (Lophiidae) —          Семейство удильщиковых содержит четыре рода, обитающих на дне, нередко на значительных глубинах, в тропических и умеренно теплых водах Атлантического, Индийского и Тихого океанов.         Наиболее хорошо изучен образ жизни европейского… …   Биологическая энциклопедия

  • МОЛНИЕНОСНЫЙ — МОЛНИЕНОСНЫЙ, молниеносная, молниеносное; молниеносен, молниеносна, молниеносно (книжн.). 1. Похожий на молнию, стремительный (о скорости). С молниеносной быстротой. 2. Мгновенный и острый (о взоре, взгляде). Кинуть молниеносный взгляд. 3.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Импрессионизм — ИМПРЕССИОНИЗМ. И. в литературе и искусстве определяют как категорию пассивности, созерцательности и впечатлительности, применимую в той или иной мере к художественному творчеству во все времена или же периодически, в той или иной форме… …   Литературная энциклопедия

  • Полтавская битва — Координаты: 49°37′43″ с. ш. 34°32′40.5″ в. д. / 49.628611° с. ш. 34.544583° в. д.  …   Википедия

  • Тотьма — Город Тотьма Флаг Герб …   Википедия

  • Обезьянки в опере (мультфильм) — Обезьянки в опере Тип мультфильма рисованный Режиссёр Леонид Шварцман Автор сценария Григорий Остер Композитор Шандор Каллош …   Википедия

  • Первомайский посёлок (метеорит) — Первомайский (Поселок) Находка или падение Падение Место Владимирская область …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»